Alexander Dodonov (br0mberg) wrote,
Alexander Dodonov
br0mberg

Над пропастью во ржи, попытка перевода

Понравилось как написана эта книга в оригинале, такая гладкая разговорная речь, захотелось перевести пару абзацев. Итак, моя скромная попытка:

Если вы реально хотите услышать это всё, в первую очередь вы скорее всего захотите узнать где я родился, на что было похоже моё вшивое детство, чем были заняты мои родители и всё что было до того как они меня завели, и прочее дерьмо в духе Дэвида Копперфильда, но неохота мне в это углубляться, если желаете знать правду. Во-первых вся эта ботва наводит на меня скуку, во-вторых моих родителей хватит каждого по два удара, если я расскажу что-нибудь очень личное про них. Их припекает когда такое происходит, особенно моего отца. Они оба милые и всё такое - уж не буду говорить какое - но у них будет адски припекать. Кроме того, я не собираюсь рассказывать всю мою чёртову автобиографию или что-то в этом духе. Я просто расскажу обо всей этой безумной фигне, что случилось со мной накануне прошлого рождества, перед тем как я слёг и был отправлен сюда расслабиться.
Tags: книги, перевод
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments